爐取精銅為材,堅實細緻,銅色沉穩飽滿,厚潤雅澤。侈口,頸微束,鼓腹,下承三足。頸腹間飾對稱蚰耳,腹兩面雕如意形開光,開光內珍珠紋錦地,飾陽起阿拉伯文,線條豐腴雋美,內容出自伊斯蘭教經典清真言:「萬物非主,唯有真主。穆罕默德是真主的使者。」為阿拉伯文經典,穆斯林禮拜之時均需背誦。底部中央減地陽文「正德年製」雙行四字篆書款,字體工整,筆道大氣有力。
明代宣德年間,暹羅國(今泰國)國王剌迦滿藹進呈一批優質風磨銅給宣德皇帝,宣德皇帝派工部官員監造,以其鑄製香爐,俗稱宣德爐。又因明朝皇室信奉伊斯蘭教,宮廷御用品多以伊斯蘭書法裝飾。明朝項元汴在《宣爐博論》曾形容:「其款式之大雅,銅質之精粹,如良金之百煉,寶色內涵珠光,外現淡淡穆穆,而玉毫金粟隱躍於膚理之間,若以冰消之晨夜,光暉晶瑩映徹,迥非他物可以比方也。」明末清初冒襄《宣爐歌注》:「宣爐以百摺彝、乳足、花邊、魚鰍蜒蚰狀耳、薰冠、象鼻,石榴足、橘囊、香奩、花素、方圓鼎為最。」明朝宮廷爐具各有使用規範,蚰耳爐即為御書房專用,長置案頭、焚香伴讀。本品造形簡潔,線條流暢,皮色珠光隱耀,恰如文人風骨,含蓄以養身,曖曖內含光。
明代宣德年間,暹羅國(今泰國)國王剌迦滿藹進呈一批優質風磨銅給宣德皇帝,宣德皇帝派工部官員監造,以其鑄製香爐,俗稱宣德爐。又因明朝皇室信奉伊斯蘭教,宮廷御用品多以伊斯蘭書法裝飾。明朝項元汴在《宣爐博論》曾形容:「其款式之大雅,銅質之精粹,如良金之百煉,寶色內涵珠光,外現淡淡穆穆,而玉毫金粟隱躍於膚理之間,若以冰消之晨夜,光暉晶瑩映徹,迥非他物可以比方也。」明末清初冒襄《宣爐歌注》:「宣爐以百摺彝、乳足、花邊、魚鰍蜒蚰狀耳、薰冠、象鼻,石榴足、橘囊、香奩、花素、方圓鼎為最。」明朝宮廷爐具各有使用規範,蚰耳爐即為御書房專用,長置案頭、焚香伴讀。本品造形簡潔,線條流暢,皮色珠光隱耀,恰如文人風骨,含蓄以養身,曖曖內含光。